В этой рубрике публикуются материалы о литературе, которая не относится к фантастической: исторические романы и исторически исследования, научно-популярные книги, детективы и приключения, и другое.
Считаю приятной обязанностью поздравить от лица редакции РИПОЛ классик замечательного переводчика, писателя и подлинного подвижника на ниве распространения классических англоамериканских фэнтези и мистики Александра Юрьевича Сорочана с Днём Рождения!
Спасибо Вам за удивительные книги, за прелестную серию Книги Чудес, за знакомство с феноменальными авторами, за команду блестящих переводчиков!
Александр Юрьевич — составитель серий Библиотека Лавкрафта и Grand Fantasy, которые наполняются не по дням, а по часам. Известные и редкие произведения признанных и малоизвестных в России классиков фэнтези и weird fiction теперь доступны широкому кругу читателей стараниями Александра Юрьевича и прекрасных переводчиков из Твери и других прекрасных мест России!
Дорогой Александр Юрьевич, мы желаем Вам и Вашим близким крепкого здоровья, неиссякаемого вдохновения и всестороннего благополучия! Работать с Вами — большая честь и превеликое удовольствие!
РИПОЛ классик продолжает работу над серией Библиотека Лавкрафта, и как всегда, прежде чем говорить о книгах, ушедших теперь в типографию, выражаю признательность всем, кто участвует в создании линейки.
Виват профессору Александру Сорочану, составителю и переводчику львиной доли нашей серии. Спасибо всем блистательным переводчикам команды Александра Юрьевича — в данном случае Екатерине Абросимовой! Поклон профессору Ларисе Григорьевне Михайловой! Я благодарю шеф-редактора Татьяну Соловьёву и ее любимого художника Арабо Саргсяна. Огромное спасибо моей жене Татьяне Моисеевой за оформительские идеи. Спасибо верстальщику Александре Костиной, редактору Татьяне Варламовой, корректору Олегу Пономарёву, дизайнерам Максиму Костенко и Марии Львовой, вспомнившей о юбилее, а также всей редакции РИПОЛ классик.
Издательская аннотация.Выдающийся исследователь запредельного и любимый автор «отца Ктулху» Артур Мейчен (1863—1947) всегда интересовался удивительными происшествиями и загадками прошлого. Громкое дело о пропаже девушки из Лондона, взволновавшее в XVIII веке всю Англию, заинтересовало писателя своей противоречивостью, неожиданными поворотами и колоритностью персонажей. Вспоминая этапы судебного процесса, Мейчен исследует странности человеческого поведения, которые во все времена формировали общественное мнение и влияли на портрет эпохи…
Редактор серии влюбился в этого автора, стоило ему познакомиться с переводами, полученными от А. Ю. Сорочана. Поэтому к 160-летию гениального валлийца, которое мы будем отмечать в следующем году, РИПОЛ подготовит минимум четыре тома его удивительной, ни на что не похожей прозы. Впрочем, для себя я определил стиль, в котором работал Мейчен. Это был самый настоящий магический реализм — задолго до того, как данная манера письма была названа таким именем. Ибо Мейчен говорит о магии жизни, он не называет "сверхъестественные" силы какими-то известными именами (хотя читателю не возбраняется решить для себя, что в происходящем здесь-то задействованы призраки, а там-то повинны фейри и так далее). В текстах Мейчена масса недосказанности, и порой Тайна, которая, кажется, вот-вот разрешится, в последний момент может так и остаться Тайной.
Этот закон действует и в нехудожественных произведениях Мейчена: в документальном (снова привет, Другая литература!) детективе "Тайна Элизабет Каннинг" речь идет о деле, в котором, казалось бы, всё ясно, однако ж мы наблюдаем, сколько возникает нелепых сложностей. Их количество растет как снежный ком, запутывая умнейших людей Англии, и в образе Просвещенного Века возникает ряд неожиданностей, ибо во все времена на портрет эпохи влияли странности и нелепости, остающиеся за кадром официальной истории. Вот и здесь — идет ли речь о коллективном помешательстве или о силе невежества, с которым не (сразу) смогли справиться образованные слуги Закона?
* * *
Элджернон Блэквуд. Кентавр. 7БЦ, КБС, офсет 65 гр, 412 с.
Издательская аннотация.Один из трех (наравне с Эдгаром По и Артуром Мейченом) любимых писателей «затворника из провиденса». Аскет, поклонявшийся первозданным стихиям Природы. Первый автор «странных историй», с успехом выступавший на радио и телевидении. Создатель удивительных сказок и притч, подаривших второе дыхание британскому и американскому фольклору… Всё это — Элджернон Блэквуд, один из самых одиноких и самых известных литераторов Туманного Альбиона.
Роман «Кентавр», проникнутый страстным поиском единства с Прамиром Земли — квинтэссенция философии Блэквуда, верившего, что людям под силу одолеть путь через Храм Минувшего и открыть для себя утраченные живительные связи со Вселенной.
Задумчивый, медитативный и внутренне грандиозный роман Блэквуда объясняет откуда "растут ноги" у современных НРД (новых религиозных движений), влияние которых, в свою очередь, распространилось практически на все области современной жизни, чего не станут отрицать люди, агитирующие за экологию, здоровое питание и раздельный сбор мусора, с одной стороны, и увлекающиеся неоархаикой и кельтским орнаментом — с другой. Не говоря уже о бесчисленных направлениях в практической психологии, обрывки которых используют всевозможные "тренеры личного роста". Попытка англо-американского писателя всмотреться в сущность планетарных явлений в этом смысле более чем похвальна: подобного рода стихийный пантеизм никогда прежде не был артикулирован с такой страстью и такой системностью. И если Мейчен ищет Тайну в явлениях исключительных, то Блэквуд утверждает: Тайна вокруг нас, и стоит сделать некоторое усилие над собой, чтобы стать ее частью... и чтобы спали завесы, мешающие людям осознать свое единство со Вселенной. Другое дело, что для этого до сих пор нет универсального рецепта...
Под катом — обложки в развороте и содержание томов.
Содержание
Александр Сорочан. Артур Мейчен и дело Элизабет Каннинг (статья) С. 5-10
Артур Мейчен. Тайна Элизабет Каннинг (роман, пер. Е. И. Абросимовой) С. 13-280
Александр Сорочан. Примечания. С. 283-290
Содержание
Лариса Михайлова. Создатель "Кентавра" Элжернон Блэквуд (статья) С. 5-42
Элджернон Блэквуд. Кентавр (роман, пер. Л. Г. Михайловой) С. 45-409
Серия Grand Fantasy пополняется сборником удивительных произведений Ахмеда Абдуллы — русского эмигранта царских кровей, путешественника, мистификатора и — в конце концов — замечательного писателя и голливудского сценариста! В издание вошли роман "Багдадский Вор", созданный на основе сценария великого фильма 1924 года, две уморительные приключенческие повести о колоритной паре (ирландец и араб) владельцев торгового предприятия в Африке и "этнографический" рассказ о нравах внутри китайской эмигрантской общины в Нью-Йорке (привет, рубрика "Другая литература"!).
Из предисловия переводчика:
В 1924 году на экраны Америки вышел фильм «Багдадский Вор». Ныне без этой картины Рауля Уолша нельзя представить себе историю кинематографа, да и весь ориентализм ХХ века без этой ленты выглядел бы совершенно иначе. Множество ремейков (самый популярный и самый вольный — звуковой фильм 1940 года), множество подражаний, огромное количество романов и рассказов, вдохновленных образом таинственного Востока, который был условно и в то же время убедительно воссоздан на экране.
...
...результат оказался впечатляющим — роскошные фантазии Фэрбенкса и Абдуллы воплотились на экране. Съемки привлекли огромное внимание — на площадке появились многие знаменитости, в их числе бейсболист «Бэйб» Рут и балерина Анна Павлова. За двадцать восемь недель Фэрбенкс не только проделал множество трюков, но и использовал огромное количество революционных техник. В одной из сцен авторы предвосхитили «Кинг-Конга». Когда появлялась гигантская обезьяна, стражников изображали дети. А когда обезьяны в кадре не было, роли играли взрослые. Таким образом обезьяна нормального размера выглядела намного крупнее; сходные трюки проделывали и в сценах с упомянутым культовым монстром. В своих мемуарах режиссер Рауль Уолш утверждал, что придумал иллюзию волшебного ковра, наблюдая за строительными работами в Лос- Анджелесе: там он увидел сталевара, едущего верхом на балках, которые поднимал огромный кран. Уолш установил аналогичный кран на сцене и добавил подвесной шкив, ковер с вплетенными в него стальными ремнями и множество тонких проводов. Подходящие ракурсы камеры и монтажные приемы обеспечили последние штрихи в этих запоминающихся эпизодах. Биографы Фэрбенкса раскрыли и особенности трюков в сцене с подводным царством и с огромными горшками… Теперешних зрителей вряд ли удастся этим удивить, а вот богатство фантазии по-прежнему впечатляет: великолепный дизайн (ворота Багдада поистине незабываемы!), тысячи статистов, поразительно быстрая смена трюковых сцен и неукротимое воображение создателей фильма — вот слагаемые успеха «Багдадского Вора».
Я от всей души благодарю Александра Сорочана, выдающегося собирателя старинной литературы, за блестящие переводы и замечательную вступительную статью и Екатерину Абросимову — за перевод (заглавного романа), который заставляет почувствовать обжигающее солнце и дыхание Востока!..
С удовольствием напоминаю, что это издание — продолжение нашего сотрудничества с Александром Сорочаном и Екатериной Абросимовой. В нынешнем году "РИПОЛ" выпустил подборку прекрасных рассказов Э. Ф. Бенсона в переводе Екатерины Игоревны; они вошли в сборник "Книги Судей". Заглавный роман представлен в переводе Ефима Беренштейна. Александр Юрьевич выступил составителем тома и автором вступительной статьи.